Як перекласти українською "невзначай": варіанти, що звучать набагато краще
Українська мова надзвичайно милозвучна та багата. На одне російське слово можна знайти з десяток українських синонімів та відповідників.
Це, наприклад, стосується слова "невзначай". Здавалося б, зробити правильний переклад доволі важко, бо ж це слово можна зустріти навіть у класиків літератури. Як буде українською "невзначай" – читайте у матеріалі OBOZREVATEL.
У жодному українському словнику ви не знайдете слово "невзначай". Однак є багато варіантів перекладу:
- ненароком;
- несподівано;
- зненацька;
- раптово;
- випадково;
- ненавмисно;
- мимохіть;
- без певного наміру тощо.
Тож словом "невзначай" позначають дію, що виконана ненавмисне, без певного наміру чи мети. Наприклад:
Випадково озирнувшись, я помітив біля дерева дивну тінь.
Він ненавмисно зачепив глечик з молоком.
Зненацька здійнявся вітер, і на поле впали перші краплі дощу.
Федько ще довго вибачався, бо ненароком розбив мамину улюблену вазу.
"Навзначай" також можна інтерпретувати як "необережно, необачно, не бажаючи заподіяти щось неприємне".
Російський сталий вираз "он только разве невзначай правду молвит" мовознавці перекладають на українську як "він хіба помилившись (хіба помилиться та) правду скаже".
Раніше OBOZREVATEL розповідав, що особу чоловічої статі українською мовою називають чоловіком, однак часто можна почути фрази на кшталт: "мужчина, передайте за проїзд". Чи правильно вживати такі звертання – читайте у матеріалі.
Також OBOZREVATEL розбирався, чи можна використовувати "спасибі" замість "дякую".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.