Як правильно сказати українською "в кінці кінців": найкращі варіанти
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
При дослівному перекладі російських сталих фраз виникає суржик і калька. Це, наприклад, стосується виразу "в конце концов", який помилково перекладають як "в кінці кінців".
Мовознавці розповіли, що це одна з найпоширеніших помилок при використанні прислівників. В українській мові є багато варіантів, якими можна замінити суржик.
"В конце концов" правильно перекласти наступним чином:
- кінець кінцем;
- урешті-решт;
- нарешті;
- зрештою;
- у кінцевому підсумку.
Детально розглянемо кожен з варіантів.
Кінець кінцем
Цей вираз помилково пишуть через дефіс. Насправді дефіс ставити не потрібно, адже вираз утворений повторенням одного слова в різних відмінках.
Наприклад:
Кінець кінцем він зрозумів, що підприємство цьогоріч прибутку не отримає.
Після неминучих у таких випадках вагань та церемоній учасники вечора кінець кінцем розсідаються (Олесь Гончар).
У кінцевому підсумку
Цей вираз вживається в офіційному мовленні та на письмі не виділяється комами.
У кінцевому підсумку комунальникам вдалося у найкоротші терміни впоратися з наслідками негоди.
На нараді у кінцевому підсумку вирішили не підвищувати тарифи на воду.
Урешті-решт, кінець кінцем, нарешті, зрештою
Ці слова можуть бути як повноправними членами речення й не виділятися комами, так і вставними, при цьому виділятися пунктуаційно.
Словники пропонують кілька випадків вживання:
1. Слова не виділяються комами, якщо вживаються у значення "після або в кінці чогось":
Нарешті депутати ухвалили зміни до закону про мову.
Зрештою ми подолали шлях на Говерлу.
Урешті-решт Іван вирішив подати заявку на конкурс.
Марійка сіла малювати й зрештою дала бабусі спокій.
Прислівники у цих випадках є взаємозамінними.
2. Прислівник є членом речення і виділяється комами, якщо вживається після чогось або в кінці чогось та завершує певний перелік.
Наприклад:
Послухавши відповідь студента, викладач зітхнув й, урешті-решт, попросив у нього заліковку.
На обличчі Олени відобразились різноманітні емоції: здивування, недовіра, невпевненість і, кінець кінцем, радість.
3. Прислівники виділяються комами, якщо виступають вставними членами речення та виражають негативні емоції:
Як довго, кінець кінцем, ти будеш мене обманювати?
Ти, зрештою, колись нап’єшся тієї горілки?
4. Якщо прислівник "нарешті" вживається з метою приєднання останнього слова, словосполучення чи речення, а попереду стоїть сполучник "і", коми ставити не потрібно.
Познайомилися ми при заселенні у гуртожиток, за чотири роки навчання стали добрими друзями, і нарешті після випускного я їй освідчився.
Раніше OBOZREVATEL розповідав, як сказати українською "оставить в покое".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.