УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Як сказати українською "Есть, да не про вашу честь": популярні відповідники

Як сказати українською 'Есть, да не про вашу честь': популярні відповідники

Вивчаючи прислів'я та приказки, можна дізнатися про справжню силу та характер народу. Українці у своєму арсеналі мають безліч влучних та колоритних висловів, але, на жаль, рідко використовують їх у мовленні.

Відео дня

Більшість чули таку сполуку слів, як "есть, да не про вашу честь". OBOZ.UA зібрав популярні українські відповідники до цього вислову.

"Есть, да не про вашу честь" означає щось, що не призначене для когось. Приказка має милозвучні варіанти в нашій мові:

  • Зріє виноградина не для тебе, дядино;
  • Не для пса ковбаса, не для Кузьми гроші;
  • Не для Гриця паляниця;
  • Є сало, та не для кота;
  • Не для пса ковбаса, не для кицьки сало;
  • Є квас, та не для вас;
  • Як твоє не мелеться, то не бігай з кошиком.

Наприклад:

Поглядаючи в шпарину двометрового паркану на сусідський персик, який просто притягував мій погляд своїми яскравими й соковитими плодами, я з жалем згадувала народну мудрість: "Зріє виноградина не для тебе, дядино".

Збагачуйте свій словниковий запас та використовуйте ті варіанти висловів, які вам до вподоби. Всі вони влучно описують ситуацію та показують ваші емоції.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як перекласти українською "всяк сверчок знай свой шесток".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.