Як сказати українською "першит в горле": вгадає не кожен

Як сказати українською 'першит в горле': вгадає не кожен

Восени та взимку зростає захворюваність на застуду та грип, тому люди часто відчувають такі неприємні симптоми, як головний біль, підвищена температура та слабкість. Також більшість скаржаться на те, що "першит в горле", але не всі знають, як сказати про це українською.

Спочатку потрібно розібратись, чи існує таке слово, як "першіння". Про це розповів відомий мовознавець та вчитель української мови Олександр Авраменко.

Таке слово можна часто почути не тільки у повсякденній розмові, а й навіть побачити у рекламі. Наприклад, "льодяники при кашлі та першінні".

Але Авраменко зазначив, що в українських словниках немає слова "першіння". Це калька з російської, яка утворена за аналогією "першение".

Подразнення та лоскіт у горлі українською правильно назвати "пирхота". А дієслово "першит" має такий український відповідник: "дере в горлі".

До речі, неправильно говорити "льодяники при кашлі і перхотінні", використовуйте такий вираз: "льодяники проти кашлю й пирхоти".

Також Авраменко розповів, як українською сказати "входить во вкус". Це російський вислів, і не одразу на згадку приходить український відповідник.

"Входить во вкус" – значить почати відчувати задоволення та насолоду від чогось.

Мовознавець наголосив, що один із варіантів перекладу може бути дослівний та прямий – "входити в смак" або використати такі варіанти, як добирати смаку та розсмаковувати.

Раніше OBOZ.UA публікував пояснення, що означає "попасть впросак" і як правильно сказати українською.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.