Названо ім'я переможниці конкурсу "Міс Всесвіт 2024": європейка вразила всіх
В Україну йдуть сніг та морози: синоптикиня назвала дату серйозного похолодання
У багатьох регіонах буде сильний вітер та налипання мокрого снігу
Прикраси з перлів, коралів, камінців та інших предметів – це чудовий вибір для подарунка, який доповнить образ та зробить більш яскравим та вишуканим. Але, на жаль, часто можна почути, що цей виріб називають російським словом "бусы", тому що більшість не знають, які відповідники є в українській мові.
OBOZ.UA детальніше розібрався в цьому питанні. Ви можете замінити російське слово двома правильними варіантами.
Згідно зі словниками української мови, прикрасу на шиї можна назвати "намисто" та колоритним словом "коралі".
"Бусинки", з яких виготовлене намисто, правильно називати "намистини".
В Академічному тлумачному словнику української мови намисто – це прикраса з перлів, коралів, різнокольорових камінців, яку жінки носять на шиї.
Також свого часу покійний доктор філологічних наук Олександр Пономарів розповідав, чи є в українській мові слово "печаль".
Професор вказав на те, що "печаль" є в словниках української мови, але воно рідковживане. Краще замінити його такими варіантами:
Також він переклав кілька фразеологізмів із цим словом:
Раніше OBOZ.UA розповідав, як перекласти вислів "с изюминкой" на українську і чому мова не про "родзинку".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Ти ще не підписаний на наш Telegram? Швиденько тисни!
У багатьох регіонах буде сильний вітер та налипання мокрого снігу
Російські війська атакували практично усі регіони нашої держави
Це мрійливий куточок Франції з рясними сільськими ринками та відсутністю натовпу
Тут високий рівень злочинності, тож є ризик втратити речі і гроші