Зійти з розуму чи з'їхати з глузду: як правильно сказати українською
У людей, які активно переходять на українську мову, часто виникають запитання – чи є русизмом та чи інша ідіома, яку вони звикли вживати? Нерідко справді доводиться вчити нові словесні конструкції, але деякі варіанти цілком прийнятні і в українській.
Так телеграм-канал "Correctarium — Українська мова", який ведуть професійні мовознавці, вирішив прокоментувати, чи можна вживати словосполучення "зійти з розуму", чи є воно притаманним нашій мові? Деякі джерела називають його калькою з російського "сойти с ума" і пропонують послуговуватись тільки варіантом "з’їхати з глузду".
Насправді обидва сталих вирази є цілком притаманними українській мові. Вони позначають втрату людиною здатності логічно та розсудливо міркувати, адекватно сприймати дійсність.
Втім, якщо вам не подобається варіант "зійти з розуму", українська мова пропонує чимало синонімів йому на заміну. Це можуть бути як словосполученння, так і окремі слова:
- скрутитися з глузду;
- зсунутися з глузду;
- зійти з глузду;
- зійти з ума;
- спасти з розуму;
- сплисти з розуму;
- звихнутися з розуму;
- здуріти;
- звихнутися;
- схибнутися;
- збожеволіти.
І це далеко не повний список. Варіантів у нашій мові кілька десятків, тож обирати можна щоразу щось нове.
Раніше OBOZREVATEL розповідав, як правильно казати українською – "бажаю удачі" чи "бажаю вдачі".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.