Наталя Могилевська переклала хіт "Полюби меня такой" українською: зал підспівував в унісон. Відео

Наталя Могилевська переклала хіт 'Полюби меня такой' українською: зал підспівував в унісон. Відео

Співачка Наталя Могилевська до 24 лютого 2022 року створювала свої пісні і українською, і російською, але тепер намагається найголовніші хіти перекласти на рідну мову. Саме через це на одному з концертів переспівала трек "Полюби меня такой", якому вже близько 20 років, і вразила публіку.

Невідомо, чи готувала цю частину виступу Могилевська заздалегідь, але на переклад хіта ніхто у залі не очікував. Артистка вирішила, що виконає його а капела під гітару. Відео із заходу опублікував в Instagram музичний оглядач Роман Бутурлакін.

Гітарист, біля якого сіла Могилевська з мікрофоном, грав лише кілька нот. Як каже співачка, свої пісні пише за однаковою схемою – на одному й тому ж акорді.

Одразу після того, як артистка промовила перші слова вже перекладеної пісні, зал вибухнув захватом.

Приспів "Полюби меня такой" у новому виконанні прозвучав так:

Покохай мене таку, покохай мене таку,

Покохай мене таку, якою я є.

Наталя Могилевська переклала свою пісню "Полюби меня такой". Джерело: instagram.com/nataliya_mogilevskaya

Нагадаймо, на початку 2023 року Наталя Могилевська переклала ще одну свою російськомовну пісню. Нею виявився хіт 2000-х "Любила".

"Ця пісня була представлена слухачам ще у 2008 році. Кліп на той час ми знімали з Аланом Бадоєвим. Сьогодні я вирішила, що хочу подарувати їй нове життя. Я дякую долі, що подарувала мені людину, яка надихає мене на це, підтримує та оберігає. Я співаю її українською: про кохання, почуття, які всі нам дуже потрібні саме в цей час!", – коментувала вокалістка.

Раніше OBOZ.UA писав, що Тіна Кароль переспівала свій хіт "Скандал" українською мовою. Раніше вона відмовлялася перекладати старі пісні, але порушила свій принцип.

Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!