Представники Іспанії на Євробаченні-2024 потрапили в гучний скандал через текст конкурсної пісні: відреагував навіть премʼєр-міністр. Відео
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Гурт Nebulossa з Іспанії цього року захищатиме честь своєї країни на Євробаченні в Мальме, Швеція. Колектив переміг на Національному відборі з піснею Zorra та вельми провокативним номером. Текст треку спровокував гучну дискусію в мережі. Так, представники Феміністичного руху Мадрида зазначили, що композиція "ображає жінок у сексистський спосіб".
Справа в тому, що слово Zorra з іспанської мови перекладається як "лисиця", але частіше, зокрема і в конкурсній пісні гурту Nebulossa, його використовують у значенні "шль*ндра" чи "с*ка". Журналісти ВВС зібрали всі подробиці скандалу.
Переклад приспіву треку такий: "Якщо я виходжу на вулицю сама, то я шль*ндра / Якщо я розважаюсь, то я найбільша шль*ндра / Коли я отримую те, що хочу, – с*ка, с*ка / Це ніколи не тому, що я на це заслуговую".
За словами самих авторів, ідея їхньої пісні полягає в тому, аби навпаки висміяти мізогінію та висвітлити проблему подвійних стандартів стосовно жінок, адже якщо чоловіка називають zorra, то це означає просто "негідник".
"Чому лисиця має бути чимось хорошим, а zorra – чимось поганим? Бути с*кою означає знати, чого ти хочеш", – прокоментували учасники колективу Марія Блас і Марк Дасуза.
Утім, представники Феміністичного руху не погоджуються з таким трактуванням і звинувачують музикантів у сексизмі.
На захист представників Іспанії на міжнародному конкурсі став навіть премʼєр-міністр Педро Санчес. В ефірі програми Al Rojo Vivo на телеканалі La Sexta він висловив свою думку: "Мені здається, що фемінізм не тільки справедливий, він може бути веселим, і такого роду провокації повинні йти від культури".
Міністерка з питань рівності Іспанії Ірен Монтеро також не побачила в пісні негативного контексту, а натомість їй здалося, що такий провокативний текст "руйнує стереотипи".
Попри скандал і гучні звинувачення, Європейська мовна спілка (EBU) запевнила, що пісня не суперечить її забороні на тексти, які можуть заплямувати конкурс. Представники EBU підкреслили, що важливо враховувати контекст і загальне послання треку, тож вони дійшли висновку, що "пісня підходить для участі в цьогорічному конкурсі".
Раніше OBOZ.UA писав, хто така AIKO, яка представить Чехію на Євробаченні-2024, та чому її порівнюють зі зрадницею України MARUV.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!