Українська співачка не поділила відомий хіт з Альоною Вінницькою: що трапилось і до чого тут Сергій Большой. Ексклюзив
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Молода українська співачка SOWA, справжнє ім’я якої Діана Горбяк, розповіла про невдалий досвід співпраці з колишньою учасницею гурту "ВІА Гра" Альоною Вінницькою. Проблеми виникли через переклад популярного російськомовного треку.
Неприємною історією артистка поділилася в ексклюзивному інтерв'ю Богдану Беспалову для OBOZ.UA. Команда вокалістки стверджує, що витратила багато часу та сил на створення кавер-версії відомого шлягера, який не зможуть почути слухачі через заборону.
Співачка SOWA розповіла, що, разом із творчим колективом, хотіла зробити оновлену версію російськомовного треку Альони Вінницької "Измученное сердце", переспівавши його українською. Для того, аби отримати дозвіл та права та розповсюдження пісні, вони звернулися до Сергія Большого, який є обранцем та продюсером знаменитості. За словами юної артистки, спочатку чоловіку сподобався кавер, але згодом його думка змінилась.
"Ми вийшли на нього, написали йому, навіть зідзвонилися і надіслали матеріал. Їм нібито все сподобалося, все було окей, виникло позитивне враження. Большой сказав, що йому потрібно трохи часу, щоб прослухати решту роботи. Пройшов тиждень, два, а відповіді не було. Потім через декілька тижні нам написали, що, ні, вибачте, ми не можемо надати права, тому що у нас з'явилися деякі плани саме на цю пісню", – поділилася 20-річна авторка.
Неочікувана відповідь одразу наштовхнула артистку SOWA на думку, що їхню ідею вкрали. Вона закцентувала увагу на тому, що розуміє, трек належить Альоні Вінницькій, а її команди він ніяк не стосується. Проте юна зірка припускає, якби лейбл колишньої учасниці гурту "ВІА Гра" мав на меті оновити саме цей шлягер, вони би попередили про це завчасно. Зі свого боку команда SOWA не витрачала би дарма велику кількість часу для того, щоб перекласти російськомовну версію.
"Згодом я побачила, як в одному зі своїх інтервʼю Альона Вінницька говорить, що у неї грандіозні плани, і вона має перекласти свій хіт. Я подумала про пісню "Измученное сердце", тому що ця пісня одна з тих, що була на слуху в ті часи, і стала хітом", – додала виконавиця.
Читайте ексклюзивне інтерв'ю з українською співачкою SOWA невдовзі на OBOZ.UA
Нагадаємо, що раніше в інтерв’ю для OBOZ.UA співачка Альона Вінницька розповіла, чому раптово зникла з публічного життя після початку повномасштабної війни. Зірка розсекретила темну сторону гурту "ВІА Гра" та поділилася планами на майбутнє.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!