УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Світові критики закликали грати у S.T.A.L.K.E.R. 2 лише з українською озвучкою: чому так

2 хвилини
2,0 т.
Світові критики закликали грати у S.T.A.L.K.E.R. 2 лише з українською озвучкою: чому так

Довгоочікуваний реліз S.T.A.L.K.E.R. 2 від українських розробників GSC Game World став важливою подією у світі геймерів. 20 листопада шутер очолив рейтинги продажів у Steam та посів перше місце у списку платних проєктів.

Відео дня

Оскільки події за сюжетом розгортаються в Чорнобильській зоні відчуження, гра має повну локалізацію українською мовою – як озвучення та внутрішньоігрові тексти. Видання Windows Central оприлюднило окрему статтю про те, чому навіть іноземним геймерам краще використовувати українську озвучку.

Стало відомо, що західні видання за наявності дубляжу іншими мовами радять геймерам використовувати саме українську озвучку. І причина не лише у тому, що це дозволить краще зануритися в атмосферу Зони.

Експерти кажуть, що українське озвучування більш якісне у порівнянні з англомовною версією. У Windows Central  навіть зазначили, що від дубляжу втрачається своєрідний шарм гри. Та й англійська озвучка захвату у геймерів, м’яко кажучи, не викликає.

"У випадку з головним героєм Скіфом у S.T.A.L.K.E.R. 2, сказати, що англійська озвучка жахлива – це нічого не сказати. Його голос… абсолютно плаский і беземоційний, але сповнений незграбної і тремтливої вимови. Послухавши його кілька хвилин, мені захотілося вдарити його в обличчя, і я не можу уявити, як можна грати всю гру з таким дубляжем", – йдеться у статті Windows Central.

Геймери та критики погоджуються, що українська озвучка звучить якісніше і краще підходить для Зони.

"Навіть якщо ви звикли слухати "дубляж з субтитрами", я наполегливо рекомендую відкрити розділ "Гра" в налаштуваннях і спробувати українську озвучку. Обіцяю, вам сподобається", – резюмує експерт Windows Central.

Видання PC Gamer також оприлюднило поради щодо гри. Найперше, що рекомендують зробити, це перемкнути на українську озвучку.

"В англійському дубляжі Скіф звучить наче герой "вторинного бойовика". Та й загалом англійська звучить чисто та без "східноєвропейського" акценту, що створює враження наче персонажі гри це американці та британці", – зазначається у статті PC Gamer.

Іноземним гравцям радять перемкнути на українську мову та за необхідності залишити субтитри англійською. Кажуть, саме мова створює унікальну атмосферу.

Раніше OBOZ.UA розповідав, що S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля мав вражаючий старт на платформі Steam. За даними SteamDB, на момент запуску проєкт в Steam одночасно грало понад 113 тисяч осіб, що стало одним з найбільших результатів серед сучасних релізів.

А критики вже опублікували рецензії, в яких назвали S.T.A.L.K.E.R. "жорстоким та невблаганним".

Також OBOZ.UA зазначав, що у S.T.A.L.K.E.R. 2 можна грати за підпискою у Game Pass Ultimate та PC Game Pass.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.